Ongoing project: The Speakers for unknown 


2023|Photography


The Speakers for unknown is a result of the visits to the small villages of the Jianan Plain in Taiwan in 2023. In the temple plaza, I capture traces of life, attempting to shoot the secret immensity of the countryside, take pictures of the speechless objects, of the people unheard, and listen to the messages silently sent from the unknown realm. The temple plaza in Taiwan is where the black and white merge, teeming with rogues and gangs, serving as a gathering place for lower class youths. The connection among the crowd in front of the temple weaves a hidden social order web in Taiwan. The protagonists of the work are a group of young men who serve temples, as the speakers for unknown. They dress up in traditional costumes, parading with the beat of drums during temple fairs and speaking for the gods in an elevated, extreme mental state. While at the same time this is just another performance that goes unnoticed, and these people are only considered sacred when speaking for the gods. Rural objects remain the traces of life. The temple entrance is always shrouded in mist. The smoke is a tool connecting with divine realms. At the temple entrance, everyone seems to experience a long wait: stray dogs waiting for food, drivers patiently waiting for passengers, and those who serve gods while waiting for a future, a way out. They experience collective neglect in society yet thrive silently.


---


Projet en cours : Les messagers de l’inconnu


2023|Photographie


"Les messagers de l’inconnu" est une œuvre que j’ai réalisée en 2023, au sein des temples des petits villages de la plaine de Jianan, au sud-ouest de Taïwan. Dans ces communautés traditionnelles, les habitants se rassemblent pour jouer le rôle de gouverneurs silencieux, contribuant ainsi à la stabilité de la société. 

Aux abords du temple, le noir et le blanc s'entrelacent dans une zone grise où se croisent l'application de la loi et les réalités souterraines. Ce lieu devient un refuge pour des jeunes en errance, abandonnés par la société, qui viennent y chercher à forger une identité à la fois individuelle et collective. 

Les protagonistes de cette œuvre sont un groupe de jeunes hommes, désignés comme les Ba Ja Jiang, des messagers de Dieu. Lors des cérémonies, ils revêtent des costumes traditionnels et évoluent au rythme des tambours. Fait intéressant, leur sanctification ne se produit que lorsqu’ils parlent pour Dieu et que la cérémonie se déroule dans l’intimité, sans spectateurs. 

Les places du temple, souvent enveloppées d'un brouillard et d'une fumée mystique, servent d'outils pour établir un lien avec le monde supérieur. Dans cet espace, chacun semble partager un sentiment d'attente : le chien errant qui espère une pitance, le chauffeur de bus patient attendant ses passagers, et les personnes qui guettent leur avenir et leur chemin à suivre. 

À travers ce travail, en me posant sur les places du temple, j’ai capturé les traces de la vie et l’immensité intime dissimulée dans la campagne. J’ai observé comment ces existences silencieuses transmettent des messages d’un royaume inconnu.


---


作品進行中:空地


2023|攝影


「空地」是我在2023年,在台灣嘉南平原拍攝的作品。在廟口空地,我捕捉生活的痕跡,嘗試拍下鄉野中私密的浩瀚,拍攝無語的物件和不被聆聽的人們,聽他們默然地傳遞來自未知領域的信息。廟口空地在台灣,是黑白融合之地,充斥流氓幫派,是社會底層的年輕人聚會所,廟前人群的牽繫同時也編織著台灣隱藏的社會秩序網。作品主人翁是一群廟口的八家將少年,他們在廟會中盛裝打扮跟著鼓聲出巡,在一種昂然而極致的精神狀態中為神代言。然而這同時也是一場場沒有人看的演出,他們也僅是一群只在為神代言時才神聖的人。鄉野的物件,殘留著生活的痕跡,廟口總是霧濛濛,煙霧是和上界連結的工具。在廟口,所有的一切都經歷著的漫長等待:流浪等食物的狗,漫長等乘客的司機,為神服務等未來等出路的人,在社會上經歷著集體的忽略卻無聲旺盛。


Copyright © All rights reserved.
Using Format